کتاب|

عمومی|

ادبیات|

درباره‌ی زبان و ادبیات

سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران: گفت و گو با سیاوش جمادی، خشایار دیهیمی، محمود عبادیان و کامران فانی
سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران: گفت و گو با سیاوش جمادی، خشایار دیهیمی، محمود عبادیان و کامران فانی
ناشر: پايان
جلد:شومیز
صفحات:112
شابک:9786005742169
قیمت:
85,000 تومان
درباره‌ی کتاب سنت ترجمه آثار فلسفی در ایران: گفت و گو با سیاوش جمادی، خشایار دیهیمی، محمود عبادیان و کامران فانیکتاب حاضر، شامل چهار گفت وگوی بلند «محمد میلانی»، مترجم و محقق حوزه فلسفه با چهار مترجم برگزیده در حوزه علوم انسانی است. مؤلف در این کتاب تلاش دارد تا مسئله ترجمه متون فلسفی در ایران را واکاوی کند و در ادامه به ریشه یابی مشکلات ترجمه مکتوبات فلسفی در ایران بپردازد. «زبان فارسی و ترجمه» گفت وگو با سیاوش جمادی، «ترجمه، راهی به سوی فرهنگ سازی» گفت وگو با خشایار دیهیمی، «ترجمه متون فلسفی در ایران» گفت وگو با کامران فانی و «فراز و نشیب ها در ترجمة آثار هگل» گفت وگو با زنده یاد محمود عبادیان، مطالب این کتاب است. چهار مترجم و محققی که طرف گفت وگوی مؤلف قرارگرفته اند، از مترجمان شهیر و اثرگذار در جریان مطالعات علوم انسانی، به ویژه در حوزه فلسفه در ایران هستند. بحث پیرامون توانایی یا ناتوانی زبان فارسی برای بیان مسائل فلسفی مهم ترین مبحث این کتاب است.
پیشنهادهای دیگر از همین دسته‌بندیمشاهده همه