کتاب|

عمومی|

داستان

درباره‌ی کتاب The Fellowship of the RingThe Fellowship of the Ring is the first of the three volumes that comprise The Lord of the Rings novel. Set in a mythical universe of Middle-earth, this book continues in the same tone as The Hobbit. The Dark Lord, Sauron, is the Lord of the Rings, who is on a mission to reclaim the One Ring and use it to enslave all of Middle-earth. The Fellowship Of The Ring commences with a birthday party in Hobbiton. Bilbo Baggins, the current possessor of the Ring, turns 111 and bequeaths the ring to his cousin, Frodo Baggins. Several years pass and the wizard Gandalf routinely visits Frodo in Bag End. One spring night, he tells Frodo the truth about the Ring and the story behind it. He informs him that Sauron has risen again and is in search of the Ring. Upon learning this, Frodo departs from the Shire alongside three Hobbit friends: Sam, Merry and Pippin. Along the way, the four of them are faced with several obstacles and distractions, including Ringwraiths, who are the servants of Sauron, a malevolent willow tree and an evil tomb ghost. The group befriends wandering Elves on the way and set upon their path across Middle-earth to the Cracks of Doom, intending to destroy the Ring and foil the Dark Lords plan.
پیشنهادهای دیگر از همین دسته‌بندیمشاهده همه
دیدگاه کاربران
2 سال پیش
5بهخوان
به معنی واقعی کلمه، عالی! یادمه سال ۸۳، از خوندنش لذت چندانی نبردم. هفده سال پیش، به نظرم زیادی طولانی بود، ترجمه سنگین بود و از همه بدتر نقش لگولاس به شدت کمرنگ بود! اما ارباب حلقه‌ها -مثل سیرترشی و گویا شراب- با گذر زمان دلنشین‌تر میشه. الان عاشقش هستم. داستان به شدت قویه، شخصیت‌پردازی فوق‌العاده‌ای داره، روایت طنازانه‌یِ شیرینِ تالکین بی‌نظیره و خب، با گذر از سال‌های نوجوانی، کمرنگ بودن نقش لگولاس چندان آزاردهنده نیست. به علاوه ترجمه از چیزی که به یاد داشتم، خیلی بهتر و تقریبا بی نقص بود.
1 سال پیش
5بهخوان
ینی واقعن چی میشه گفت راجع به ارباب حلقه ها؟ 😁 داستان ب کنار ... ترجمه کتاب، ترجمه خوبو روونیه .. دوسش دارم خیلی خیلی زیاد😍
2 سال پیش
5بهخوان
شروع کرده‌ام به دوباره خواندن ارباب حلقه ها. برای بار پنجم ششم است که می‌خوانم و هنوز هم لحن ترجمه را دوست ندارم و هنوز هم از سرحوصله و بادقت روایت کردن آقای تالکین چیز یاد می‌گیرم و هنوز هم خواندنش، وقتم را خوش می‌کند. به نظرم این سه‌گانه خیلی به درد این روزها (و آبیته روزهای دیگر) می‌خورد. حرفهای زیادی در پشت خطوط این کتاب هست. حرفهایی دربارۀ سیاهی، دربارۀ تباهی، دربارۀ ترس، ... و البته دربارۀ امید.
1 سال پیش
5بهخوان
شاید من از خواندن ادبیات « ژانری » ( در تضاد با ادبیات جریان اصلی ) به وجد نیایم، اما خواندن ارباب حلقه ها بر هر کتابخوان حرفه ای « واجب » است! شخصیت پردازی درونی کاراکتر ها به مراتب بهتر از شخصیت پردازی بیرونی بود. در عین حال که شخصیت پردازی ها در کل قوی و خیره کننده بود. توصیف ها « اعتراف میکنم » بعضی اوقات خسته کننده میشد. از توصیف فراری نیستم. بلوار نیفسکی گوگول را خوانده ام و با توصیف هایش قلبم نورباران شده است! توصیفات بینوایان را خوانده ام و حس قدم زدن در تاریخ به من دست داده است... با توصیف مشکلی ندارم، اما وقتی توصیف بیش از اندازه باشد برای مخاطب اندکی آزاردهنده است. پیرنگ داستان خیلی عالی ست ( مهر تایید بر این سخنم تاریخی ست که برای سرزمین میانه نگاشته است این نویسنده چیره دست ) درونمایه داستان همانطور که از ادبیات ژانری انتظار می‌رود کاملا تک بعدی ست و به قول یکی از دوستان اندیشمندم: این نوع ادبیات صرفا سرگرمی ست!
کتاب های دیگر جی. آر. آر. تالکینمشاهده همه