کتاب|

عمومی|

داستان|

ایران

پیشنهادهای دیگر از همین دسته‌بندیمشاهده همه
دیدگاه کاربران
1 ماه پیش
5بهخوان
شگفت‌انگیز هم بوی هفت‌ پیکر هم رنگ کلیله و دمنه و هم زیبایی گلستان در آن پنهان است. نویسندۀ آن نامعلوم است و توسط برهمنی در آخرین لحظات عمر به یک انگلیسی داده می‌شود. صادق چوبک نیز آن را از روی نسخه انگلیسی ترجمه می‌کند.‌ نقطۀ قوت آن مطابقتی است که بعد از ترجمه با نسخه سانسکریت اصلی داده شد. بنابراین من هم با صادق چوبک هم نظرم که احتمالاً ترجمۀ فارسی این داستان از انگلیسی آن بهتر درآمده است. عملاً هنگام خواندن آن رنگ شعر بیدل را لمس کردم و احساس کردم که متنی از گذشتۀ ادب فارسی می‌خوانم.
4 ماه پیش
5بهخوان
بسیار جذاب و شیرین دوست داشتنی بود چنان پیرنگ جذابی داشت و چنان ذهن مخاطب را درگیر میساخت که نمیتوانستم از ان دست بکشم اگر هزار و یک شب را دوست داشته باشید این کتاب نمونه ی بسیار کوچک و نزدیکی به داستان های هزار و یک شب میباشد
8 ماه پیش
3بهخوان
کتاب کوچک و روانی بود ، در سبک هزار و یک شب بود اما خیلی ساده و نه به آن پیچیدگی. داستان هایی در سبک هندو و به زبان سانسکریت که هدف آن داستان ها ، آموزش درس هایی است از زندگی به انسان . و تنها یک داستان از کتابی بزرگتر است . یک داستان اصلی داشت و نوزده داستان دیگر در دل داستان اصلی بود که به ترتیب و پشت سرهم روایت میشد . داستان‌هایی که به صورت معما در داستان اصلی طرح می‌شدند. چرا ...؟؟ داستان اصلی روایتی از یک شاهزاده ی متواری از زنان بود که حاضر به ازدواج نبود اما روزی با دیدن نقاشی ای از شهدختی در سرزمینی دیگر عاشق شد و به دنبال او رفت . اما برای رسیدن به این شاهدخت زیبا و بسیار دانا باید معمایی مطرح می‌کرد که شاهدخت نتواند به آن جواب دهد . و اینگونه نوزده معما که توسط دوست شاهزاده مطرح شده بود شد این کتاب . کتابی نیست که مورد توجه قرار گرفته باشه و شناخته شده باشه اما کتاب جالبی بود که خواندنش به هرحال بر تو می‌افزاید.