دربارهی کتاب بیروت 75 (جیبی)(مینیماژ)انتشارات نیماژ منتشر کرد:«منطق تمام فلسفه های جهان پیش منطق ناله های کودک گرسنه فرو می ریزد.» این جمله ای از رمان درخشان غادة السمان؛ شاعر و نویسنده ی برجسته ی لبنانی است. داستانی که در بحبوحه ی جنگ داخلی لبنان منتشر و مورد استقبال قرار می گیرد و جایزه ی فولبرایت را هم برای نویسنده اش به ارمغان می آورد. سه روایت درهم تنیده که شخصیت های اصلی اش در کره گاهی تقدیرشان به یکدیگر پیوند خورده و به شدت غافلگیرتان می کند.پیشنهادهای دیگر از همین دستهبندیمشاهده همه
روایت فساد و ظلم و اختلاف طبقاتی...
سرگذشت پنج نفر در بیروتِ قبل از جنگ داخلی: فرح و یاسمینا که در جستجوی خوشبختی از دمشق راهی بیروت میشن؛ ابومصطفی و پسرش مصطفی که ماهیگیرن؛ ابوملا که به شدت با فقر دست و پنجه نرم میکنه و طعان که درگیر یک اختلاف قبیلهای به شدت مسخره شده.
روایت سنگین و پرکششی داره. ترجمه هم واقعا عالیه.
2 سال پیش
4بهخوان
بنظرم بی اندازه عمیق و فکر شده بودن جملات و روح سنگین و قوی ای بر داستان حاکم بود. حتما توصیه میکنم.
3 سال پیش
3بهخوان
بُرِش:[ دیگر توی دلم دو مرد با هم نمیجنگند. یکیشان مُرد و کار یکسره شد. توی دلم یک مرد مُرد. او را به دوش میکشم و میچرخانم. انگار کاملاً هم نمرده. گاهی بیدار میشود و با هم میگرییم. چیز گُنگی در تشییع جنازهها هست که من را به سوی خود میکشاند. نمیدانم چرا دنبالشان میگردم و از پیشان راه میافتم!]
غاده از آن کسانیست که شعرش را بیش از داستانهایش دوست میدارم. بیروت ۷۵ به طور کلی داستانی متوسط بود، ۷۰ صفحهی پایانی از صفحات آغازین درخشانتر بود. اگرچه ترجمهی خوبی داشت اما اگر میتوانید داستان را به زبان اصلی بخوانید.
1 سال پیش
در رؤیای بیروت
این اولین رمان السمان، نویسندهی سوری، است. السمان در این رمان شاعرانه زندگی دختر و پسری را محور قرار میدهد که در جستوجوی آزادی و کسب شهرت و ثروت راهی بیروت میشوند که در آستانهی جنگ قرار دارد. اما بیروت شهری نیست که میپنداشتند: اختلاف طبقاتی، فقر بنیانافکن و فساد دولتی بیداد میکند و آدمهای بیچیز را در خود فرو میبلعد. جای پیشرفت برای کسانی نیست مگر آقازادهها و نورچشمیها. نوینسده علاوه بر داستان این دو نفر خردهداستانهای دیگری هم تعریف میکند از انسانهای مفلوکی که همواره در معرض تهدید بودهاند و هیچگاه روی خوش زندگی را ندیدهاند. مترجم این کتاب، که متنی روان و پاکیزه به دست داده است، در مقدمهاش مینویسد بعضی از منتقدان این اثر را پیشگویی جنگ داخلی لبنان دانستهاند.
غاده السمان در ایران بیشتر به واسطهی اشعارش مشهور است، اما این بار در رمانی کوتاه باز دست چیرهی السمان را در خلق فضای شاعرانه به یاد میآوریم. توصیف حال و هوای شخصیتها و فضای داستان نشان از قدرت شاعرانگی نویسنده دارد. از این نوینسدهی مقیم پاریس بهتازگی مجموعهداستان «دانوب خاکستری» (ترجمهی نرگس قندیلزاده، تهران: ماهی، 1395) هم منتشر شده است.
ماهنامهی شهر کتاب، شمارهی چهاردهم، سال ۱۳۹۵.