کتاب|

عمومی|

داستان|

آمریکا

پیشنهادهای دیگر از همین دسته‌بندیمشاهده همه
دیدگاه کاربران
2 سال پیش
به عقیده‌ی اغلب صاحب‌نظران، خشم و هیاهو بهترین رمان فاکنر است. استفاده از چهار روایت متفاوت برای توصیف فروپاشی خانواده‌ی کامپسون از ویژگی‌های تکنیکی و منحصربه‌فرد فاکنر در خشم و هیاهو است. کتاب با ترجمه‌ی بهمن شعله‌ور به همت انتشارات نگاه منتشر شده. این کتاب با ترجمه‌ی صالح حسینی نیز منتشر شده است. از فاکنر کتاب‌های زیادی به فارسی ترجمه شده، ولی بهترین ترجمه‌ها، به باور اغلب کتاب‌خوان‌ها، از آن نجف دریابندری است. دریابندری در رمان گوربه‌گور و مجموعه داستان یک گل سرخ برای امیلی با استفاده از گفتار عامیانه و تسلط بی‌بدیل به زبان مادری، به‌خوبی از پس ویژگی‌های زبانی و پیچیده‌ی فاکنر برآمده. هر فصل از کتاب گوربه‌گور از زبان یک شخصیت روایت می‌شود، روایت‌های متفاوت از سروکله زدن یک خانواده‌ی روستایی با مضمون مرگ. شاید به همین دلیل است که مترجم، هوشمندانه، به جای ترجمه‌ی تحت‌اللفظی عنوان کتاب عبارت «گوربه‌گور» را انتخاب کرده است. گوربه‌گور در انتشارات چشمه و یک گل سرخ برای امیلی در نشر نیلوفر به چاپ رسیده. ترجمه‌های دریابندری را برای یاد گرفتن زبان فارسی هم که شده از دست ندهید. ماه‌نامه‌ی شهر کتاب، شماره‌ی هشتم، سال 1395.
9 ماه پیش
4بهخوان
اولین کاری بود که از فاکنر میخوندم، چه قدرتی داره در تصویر سازی اونم در داستان های کوتاه چند صفحه ای!!!
1 سال پیش
1بهخوان
خب راستش بعد از خواندن داستان دوم از این کتاب(مجموعه داستان) متوجه شدم که نمیتونم خیلی با داستانهای این کتاب ارتباط برقرار کنم ،ولی باز ادامه دادم و امیدوارم بودم که در داستان های بعدی اتفاق تازه تری رخ دهد که متاسفانه نداد. به جز اولین داستان با عنوان «یک گل سرخ برای امیلی» ،هیچکدوم از داستانها برام جالب و درخور توجه نبود. این اولین کتابی بود که از فاکنر میخوندم و متاسفانه نتونست انتظاراتم رو برآورده کنه . امیدوارم در خوندن بقیه آثار فاکنر ،چنین تجربه ای نداشته باشم😉 شروع: ۴ آبان ۱۴۰۱ پایان:۲۴ آذر ۱۴۰۱🍂
3 ماه پیش
4بهخوان
یک جمله در این داستان کوتاه تخطی از زاویه دید داره. هر کی بگه من جایزه بهش میدم
کتاب های دیگر ویلیام فاکنرمشاهده همه