دربارهی کتاب دردجلو شومینه، تلفن دم دستم است. سمت راست، دری كه به سالن و راهرو باز میشود؛ و در انتهای راهرو، در ورودی. او ممكن است یكراست بیاید و زنگ ورودی را بزند. «كی است؟» و بگوید «منم.» و یا به محض ورود به دایره ترانزیت تلفن بكند: «من برگشتهام، و حالا برای انجام برخی تشریفات در هتل لوتسیا هستم.» از علائمی هم كه نشانه ورودش باشد خبری نیست. ممكن است تلفن كند، یا سرزده برسد. احتمال همین چیزها میرود. به هر جهت میآید. او یك مورد استثناء نیست. دلیل خاصی وجود ندارد كه نیاید، برای آمدنش هم همینطور. امكان آمدنش هست. زنگ خواهد زد. «كی است؟». «منم.»پیشنهادهای دیگر از همین دستهبندیمشاهده همه
اگر به خواندن عاشقانههای نامتعارف علاقه دارید، کتابهای دوراس را از دست ندهید. کتابهای او گسترهی وسیع ژانرهای ادبی را در بر میگیرد: رمان، داستان کوتاه، نمایشنامه و... . دوراس جوایز بسیاری هم به دست آورده، از جمله جایزهی ادبی کنگور برای رمان عاشق. سنتشکنی و پرداختن به موضوعهای نامعمول، پرداخت نوگرایانه و استفاده از زبان و سبکی نو در ادبیات فرانسه باعث شده تا منتقدان به شیوهی او «روش دوراسی» بگویند. اغلب آثار مشهور دوراس به فارسی ترجمه شدهاند: شیدایی لول، اشتاین، عاشق، نایب کنسول و درد به فارسی قاسم رویین و مدراتوکانتابیله با ترجمهی رضا سیدحسینی در انتشارات نیلوفر به چاپ رسیدهاند.
ماهنامهی شهر کتاب، شمارهی هشتم، سال ۱۳۹۵.