کتاب|

عمومی|

نمایشنامه

درباره‌ی کتاب حکایت زمستانیانتشارات ثالث منتشر کرد: حکایت زمستانی،برای نقل در پای گرمای آتش در شب های تاریک و طولانی و سرد زمستان قصه ای مناسب دارد. شکسپیر در این اثر به اعجاز قلم سحرانگیز خویش،یک تراژدی هولناک و فاجعه بار را به کمدی شاد و دل انگیز بدل میکند.
پیشنهادهای دیگر از همین دسته‌بندیمشاهده همه
دیدگاه کاربران
2 سال پیش
شکسپیر چهارصدساله سال 2016 در چهارصدمین سالگرد تولد ویلیام شکسپیر، «حکایت زمستانی» (ترجمه‌ی فؤاد نظیری، تهران: ثالث، 1395) منتشر شد. اثر حاضر، بعد از «تیمون آتنی» و «رومئو ژولیت»، سومین نمایش‌نامه از شکسپیر است که با ترجمه‌‌ی نظیری منتشر می‌شود. نظیری، بعد از تجربه‌ی ترجمه‌ی آثار شکسپیر، در «حکایت زمستانی» به زبانی روان و از همه مهم‌تر قابل اجرا بر صحنه رسیده است. یکی از مسائل برخی از ترجمه‌های آثار شکسپیر این است که زبان فارسی آن‌ها قابلیت اجرا روی صحنه را ندارد و این برای دانشجویان و حتی کارگردان‌های حرفه‌ای مشکل‌ساز است. بنابراین، انتشار ترجمه‌های جدید از مترجمان گوناگون گام مهمی در رفع این مشکل است. ماهنامه‌ی شهر کتاب، شماره‌ی سیزدهم، سال 1395.
کتاب های دیگر ویلیام شکسپیرمشاهده همه